Navigasjon

  • Hopp til innhold
NTNU Hjemmeside

ntnu.no

  • Studier
    • Studieprogram
    • Søk opptak
    • Forkurs og oppfriskning
    • Videreutdanning og deltid
    • Studere på NTNU
  • Studentliv
    • Student i Gjøvik
    • Student i Trondheim
    • Student i Ålesund
    • Derfor velger vi NTNU
  • Forskning og innovasjon
    • Forskning
    • Innovasjon
    • Satsingsområder
    • Toppforskning
    • Ekspertlister
    • Ph.d.
  • Om NTNU
    • Fakulteter og institutter
    • Sentre
    • Bibliotek
    • Kart
    • Ledige stillinger
    • Arrangement
    • Nyheter
    • Kontakt oss
    • Om NTNU
  1. Hjem
  2. Ansatte

Språkvelger

English

Inger Hesjevoll Schmidt-Melbye

Inger Hesjevoll Schmidt-Melbye

Førstebibliotekar og fagansvarlig for språk, litteratur og kulturkunnskap
Seksjon for forskningsstøtte, data og analyse
NTNU Universitetsbiblioteket

inger.hesjevoll.schmidt-melbye@ntnu.no
73596484 92462614 Bygg 8, 8537, Dragvoll, Edvard Bulls veg 1
Om-Pol - Omskrivingens politikk NaPP: Navigating Languages in Professional Practices
Om Publikasjoner

Om

Jeg er førstebibliotekar med fagansvar for litteraturvitenskap, språkvitenskap og kulturhistoriske fag ved Universitetsbiblioteket Dragvoll. Jeg har doktorgrad innenfor fransk litteratur/oversettelsesteori fra NTNU. 

Jeg arbeider også to dager i uka på Musikkbiblioteket i Olavskvartalet. 

 

Hovedansvarsområder ved Universitetsbiblioteket: 

-forskningsstøtte til ansatte

-forskning og faglig formidling

-støtte til digital humaniora og kontaktperson inn mot D-lab (HF/UB)

-kursing og veiledning i akademisk skriving, litteratursøk, kildekritikk og referansehåndtering (Endnote) for studenter på studieprogrammene i språk og litteratur og i skranken på Dragvoll, Musikkbiblioteket og i Det Virtuelle Bibliotek

-ansvar for innkjøp og klassifisering av litteratur innenfor mine fagområder

-organisering av skriveaktiviteten "Shut up and write" for studenter og ansatte

Jeg har bred undervisningserfaring innenfor fransk litteratur og oversettelsesteori på fransk og engelsk. Jeg har veiledet og sensurert semesteroppgaver, bachelor- og masteroppgaver innenfor oversettelse og fransk litteratur.

 

Doktorgradsavhandling

"Entre intention et intuition- une étude traductologique d'oeuvres africaines francophones en norvégien"

I avhandlingen drøftes kulturelle problemstillinger knyttet til litterær oversettelse. Det settes søkelys på både oversettelsesproduktet og oversettelsesprosessen. Avhandlingen avdekker en del sentrale problemer som frem til nå har vært lite undersøkt av norske oversettelsesforskere.

 

Forskningsinteresser

  • Moderne fransk og frankofon litteratur
  • Oversettelsesteori, analyse av oversatte verk og språkrevisjon
  • Flerspråklig litteratur
  • Afrikansk litteratur
  • Språkrevisjon og edisjonshistorie
  • Resepsjonsteori

 

Forskergrupper

Om-Pol- Omskrivingens politikk

NaPP- Navigating Languages in Professional Practices

 

Utdanning

  • Doktorgrad innenfor fransk litteratur/oversettelse (phd.-programmet i estetiske fag)
  • Mastergrad i fransk med masteroppgave innenfor fransk litteratur: "La liberté paradoxale- la dynamique des personnages dans les romans Au château d'Argol et Un beau ténébreux de Julien Gracq"
  • Bachelorgrad med fordypning i fransk og allmenn litteraturvitenskap
  • Årsenhet i spansk

 

Undervisnings- og veiledningskompetanse

Fransk litteratur, særlig moderne verk og samtidsverk

Frankofon litteratur, med vekt på fransk-afrikanske verk

Oversettelse og oversettelsesteori

Flerspråklighet i litteraturen

Språkpolitikk, fremmedspråkslæring, språk og identitet

Akademisk skriving

 

Verv og arbeidsgrupper

Leder av valgkomiteen for Forskerforbundet NTNU (mars 2020-d.d.)

Leder av arbeidsgruppe for tidsskrift i Norsk forening for oversettelses- og tolkeforskning (oktober 2022-d.d.)

Medlem av Vurderingsutvalget for oversatt litteratur i Kulturrådet i perioden 2022–2023. 

Medlem av prosjektgruppe for fagkontakt ved NTNU Universitetsbiblioteket (november 2022-d.d.)

 

Tidligere verv

Representant for de midlertidig vitenskapelige ansatte i Instituttstyret ved ISL i perioden 01.08.2011 - 01.07.2012.

Seksjonskoordinator på franskseksjonen våren 2016 og høsten 2017.

 

Kompetanseord

  • Afrikansk franskspråklig litteratur
  • Akademisk skriving
  • Allmenn litteraturvitenskap
  • Andre språkvitenskapelige fag
  • Digital humaniora
  • Edisjonshistorie
  • Flerspråklighet/ flerspråklig litteratur
  • Fransk litteratur
  • Litteraturvitenskapelige fag
  • Litterær oversettelse
  • Moderne litteratur
  • Oversettelseshistorie
  • Oversettelsesvitenskap
  • Spansk litteratur
  • Språkrevisjon

Publikasjoner

  • Kronologisk
  • Etter kategori
  • Se alle publikasjoner i Cristin

2022

  • Schmidt-Melbye, Inger Hesjevoll. (2022) "I write for the Nigerian in all of us": A. Igoni Barretts litterære pidginengelsk på fransk. Agora. volum 40 (2-3).
    Vitenskapelig artikkel

2021

  • Schmidt-Melbye, Inger Hesjevoll. (2021) Do frogs have a palm? Behind the scenes of the Norwegian Translation of Les soleils des indépendances. Translator. volum 27 (2).
    Vitenskapelig artikkel

2017

  • Schmidt-Melbye, Inger Hesjevoll. (2017) "Med to språk ved siden av hverandre kan man åpne drømmerommene" oversettelse og flerspråklighet som tema i tre samtidsromaner. Mellom Tidsskrift for omsett litteratur.
    Faglig artikkel
  • Schmidt-Melbye, Inger Hesjevoll. (2017) Tous les visages du traducteur - Une exploration traductologique de la métaphore du masque. Parallèles. volum 29 (2).
    Vitenskapelig artikkel

2016

  • Schmidt-melbye, Inger Hesjevoll. (2016) Paul F. Bandia, Writing and translating Francophone discourse: Africa, the Caribbean, diaspora. Translator. volum 22 (3).
    Anmeldelse

2015

  • Schmidt-Melbye, Inger Hesjevoll. (2015) A "jazzy literature" : cultural hybridity and multilingualism in Mongo Beti's Trop de soleil tue l'amour. Cultural mélange in aesthetic practices.
    Vitenskapelig Kapittel/Artikkel/Konferanseartikkel

2014

  • Schmidt-Melbye, Inger Hesjevoll; Bjørsnøs, Annlaug Irene; Fioupou, Christiane. (2014) Entre intention et intuition- une étude traductologique d'oeuvres africaines francophones en norvégien. 2014. ISBN 978-82-471-4690-3.
    Doktorgradsavhandling

2008

  • Hesjevoll, Inger. (2008) La liberté paradoxale- la dynamique des personnages dans les romans "Au château d'Argol" et "Un beau ténébreux" de Julien Gracq. 2008.
    Mastergradsoppgave

Tidsskriftspublikasjoner

  • Schmidt-Melbye, Inger Hesjevoll. (2022) "I write for the Nigerian in all of us": A. Igoni Barretts litterære pidginengelsk på fransk. Agora. volum 40 (2-3).
    Vitenskapelig artikkel
  • Schmidt-Melbye, Inger Hesjevoll. (2021) Do frogs have a palm? Behind the scenes of the Norwegian Translation of Les soleils des indépendances. Translator. volum 27 (2).
    Vitenskapelig artikkel
  • Schmidt-Melbye, Inger Hesjevoll. (2017) "Med to språk ved siden av hverandre kan man åpne drømmerommene" oversettelse og flerspråklighet som tema i tre samtidsromaner. Mellom Tidsskrift for omsett litteratur.
    Faglig artikkel
  • Schmidt-Melbye, Inger Hesjevoll. (2017) Tous les visages du traducteur - Une exploration traductologique de la métaphore du masque. Parallèles. volum 29 (2).
    Vitenskapelig artikkel
  • Schmidt-melbye, Inger Hesjevoll. (2016) Paul F. Bandia, Writing and translating Francophone discourse: Africa, the Caribbean, diaspora. Translator. volum 22 (3).
    Anmeldelse

Del av bok/rapport

  • Schmidt-Melbye, Inger Hesjevoll. (2015) A "jazzy literature" : cultural hybridity and multilingualism in Mongo Beti's Trop de soleil tue l'amour. Cultural mélange in aesthetic practices.
    Vitenskapelig Kapittel/Artikkel/Konferanseartikkel

Rapport

  • Schmidt-Melbye, Inger Hesjevoll; Bjørsnøs, Annlaug Irene; Fioupou, Christiane. (2014) Entre intention et intuition- une étude traductologique d'oeuvres africaines francophones en norvégien. 2014. ISBN 978-82-471-4690-3.
    Doktorgradsavhandling
  • Hesjevoll, Inger. (2008) La liberté paradoxale- la dynamique des personnages dans les romans "Au château d'Argol" et "Un beau ténébreux" de Julien Gracq. 2008.
    Mastergradsoppgave
NTNU kunnsap for en bedre verden
Studere
  • Studieprogram
  • Emner
  • Videreutdanning og deltid
  • Jobbmuligheter
  • Karriereutvikling
  • Studentaktiviteter
  • Studentblogger
  • Hvorfor velge NTNU
Kontakt
  • Kontakt oss
  • Finn ansatte
  • Skolebesøk og messer
  • Spør en ekspert
  • For alumni
  • Pressekontakter
Oppdag NTNU
  • Arrangement
  • Jobbe ved NTNU
  • Bilder og video
  • Nyheter
  • Kart
  • NTNU i Gjøvik
  • NTNU i Trondheim
  • NTNU i Ålesund
Om NTNU
  • Strategi
  • Forskning
  • Satsingsområder
  • Innovasjon
  • Utdanningskvalitet
  • Organisasjonskart
  • Om NTNU
Tjenester
  • For ansatte
  • For studenter
  • Blackboard
  • Innsida

Norges teknisk-naturvitenskapelige universitet

Bruk av informasjonskapsler
Tilgjengelighetserklæring
Personvern
Ansvarlig redaktør
Logg inn