Emne - Oversettelse - TYSK3302
TYSK3302 - Oversettelse
Om emnet
Vurderingsordning
Vurderingsordning: Skriftlig skoleeksamen
Karakter: Bokstavkarakterer
Termin:
Høst
Vurdering | Vekting | Varighet | Delkarakter | Hjelpemidler |
---|---|---|---|---|
Skriftlig skoleeksamen | 100/100 | 4 timer | A |
Vurderingsordning
Vurderingsordning: Mappevurdering
Karakter: Bokstavkarakterer
Termin:
Vår
Vurdering | Vekting | Varighet | Delkarakter | Hjelpemidler |
---|---|---|---|---|
Mappevurdering | 100/100 |
Faglig innhold
Emnet gir en praktisk og teoretisk innføring i oversettelse og oversettelsesteori i et tverrdisiplinært perspektiv med fokus på ekvivalens mellom språk, primært mellom norsk og tysk. Ulike oversettelsesteoretiske tilnærminger vil bli diskutert. Gjennom arbeidet med oversettelse øves studentene opp i å analysere opprinnelig tekst og oversatt tekst på ulike relevante nivå (f.eks. leksikalsk, syntaktisk, semantisk, pragmatisk, tekstlingvistisk og stilistisk) og å se sammenhenger mellom tekststruktur, tekstbetydning og stil. På denne måten utvikler de sin innsikt i kontrastivt sentrale forskjeller mellom norsk og tysk språkstruktur.
Læringsutbytte
KUNNSKAPER
Kandidaten
- kan gjøre rede for sentrale begreper innenfor oversettelsesstudiet og anvende dette i egne og andres oversettelser
- har god innsikt i sentrale forskjeller i grammatikk, tekststruktur og stil i norske og tyske tekster og kan drøfte dette i egne og andres oversettelser
- kan gjøre rede for og reflektere over ulike typer oversettelsesproblematikk i egne og andres oversettelser
- har kjennskap til ulike teksttypekonvensjoner og uttrykksformer
FERDIGHETER
Kandidaten
- kan analysere oversettelser fra ulike sjangre ved hjelp av oversettelsesteoretiske begreper
- kan oversette presist og nyansert mellom norsk og tysk på en stilistisk adekvat måte og gjøre rede for valg av oversettelsesstrategier i egne oversettelser
- kan bruke relevante ordbøker, grammatikker og oppslagsverk
Læringsformer og aktiviteter
Forelesninger/seminar med diskusjon. Det forventes at studentene deltar aktivt i studiet gjennom presentasjon av oversettelser og diskusjon av oversettelsesstrategier.
Obligatorisk aktivitet: 3-5 skriftlige innleveringer, herunder kommenterte oversettelser, som skal bearbeides etter tilbakemelding og leveres på nytt som mappe ved semesterslutt.
Obligatoriske aktiviteter
- 3-5 skriftlige innleveringer
- Minimum 3 kommenterte oversettelser
Mer om vurdering
Eksamen skal besvares på tysk.
Det er ikke mulig å ta opp igjen bestått eksamen i TYSK3302 i semester hvor det ikke er undervisning i emnet. Ved utsatt eksamen (ved stryk eller gyldig forfall) er det mulig å levere nye mappetekster til vurdering, men det gis ikke individuell veiledning eller tilbakemelding på nye tekster til mappen. Alle obligatoriske aktiviteter må ha blitt godkjent i undervisningssemesteret.
Anbefalte forkunnskaper
Bachelorgrad med fordypning i tysk eller tilsvarende godkjent utdanning.
Kursmateriell
Pensumliste oppgis ved semesterstart.
Studiepoengreduksjon
Emnekode | Reduksjon | Fra | Til |
---|---|---|---|
TYSK3302 | 7.5 | VÅR 2012 |
Ingen
Versjon: 2
Studiepoeng:
7.5 SP
Studienivå: Høyere grads nivå
Termin nr.: 1
Undervises: VÅR 2024
Undervisningsspråk: Tysk
Sted: Trondheim
- Tysk
Ansvarlig enhet
Institutt for språk og litteratur
Eksamensinfo
Vurderingsordning: Skriftlig skoleeksamen
- Termin Statuskode Vurdering Vekting Hjelpemidler Dato Tid Eksamens- system Rom *
- Høst ORD Skriftlig skoleeksamen 100/100 A 10.10.2023 09:00 INSPERA
-
Rom Bygning Antall kandidater SL310 Sluppenvegen 14 1
Vurderingsordning: Mappevurdering
- Termin Statuskode Vurdering Vekting Hjelpemidler Dato Tid Eksamens- system Rom *
-
Vår
ORD
Mappevurdering
100/100
Utlevering
05.05.2024Innlevering
06.05.2024
09:00
INSPERA
12:00 -
Rom Bygning Antall kandidater
- * Skriftlig eksamen plasseres på rom 3 dager før eksamensdato. Hvis mer enn ett rom er oppgitt, finner du ditt rom på Studentweb.
For mer info om oppmelding til og gjennomføring av eksamen, se "Innsida - Eksamen"