Norglish i Gemini

Kvalitetssikringen av den engelske oversettelsen og korrekturlesingen av det siste nummeret av Gemini var for dårlig. Neste gang vil vi involvere en engelsk journalist i arbeidet. Dette er en belastning på en allerede anstrengt Gemini-økonomi, men det er ingen veg utenom - kvaliteten skal opp!

Jeg brenner ikke for anglifisering av norske egennavn. Her ble jeg overtalt av redaksjonsmedlemmene, som mente vi burde ta hensyn til f.eks. japanske og russiske lesere. Det er uklart om vi fortsetter med dette tiltaket. Men en ting er sikkert - så lenge jeg er redaktør, vil Gemini fortsette å være mottakerorientert - ikke det motsatte.

Jeg visste at det var feil å skrive "the river Nid", men tok meg likevel denne kunstneriske friheten. Såvidt jeg har latt meg fortelle, var Nid var det gammelnorske navnet på Nidelva (som idag skulle hett Nea, hvis språkutviklingen hadde fulgt de vanlige retningslinjene?).

For øvrig - det er lov å ringe til redaktøren for å diskutere slike spørsmål - alt trenger ikke diskuteres i Universitetsavisa.




Atle Kjærvik,
redaktør i Gemini