course-details-portlet

TEGN2008 - Tolking med praksis 2

Om emnet

Det tilbys ikke lenger undervisning i emnet.

Vurderingsordning

Vurderingsordning: Muntlig eksamen
Karakter: Bokstavkarakterer

Vurdering Vekting Varighet Delkarakter Hjelpemidler
Muntlig eksamen 100/100 20 minutter E

Faglig innhold

Dette emnet bygger på og sees i sammenheng med emnene i Profesjonskunnskap og tolketeori og Språk og kommunikasjon i teori og praksis, og er en fortsettelse av emnet Tolking med praksis 1. I dette emnet fortsetter studentene å utvikle sine tolkeferdigheter både i den ordinære undervisningen og i egne praksisuker, med særskilt fokus på tolking, beskrivelse og ledsaging for personer med kombinert sansetap. På dette stadiet skal studentene kunne vise profesjonell opptreden ved for eksempel å ta ansvar i tolkemedierte samtaler, deriblant turtaking. Studentene fortsetter å arbeide med strategier for å forberede tolkeoppdrag, og for å analysere og reflektere over gjennomførte oppdrag med språkvitenskaplige og tolkefaglige begreper.

Læringsutbytte

Kandidaten

  • kan forberede seg helhetlig og systematisk til ulike tolkeoppdrag
  • kan tolke korte sekvenser simultant mellom norsk og norsk tegnspråk på et nivå tilpasset dette stadiet i utdanningen
  • kan beskrive, analysere og reflektere over erfaringer fra praksis med språkvitenskapelige og tolkefaglige begreper
  • kan tilpasse tolking, beskrivelse og ledsaging til persiner med kombinert sansetap
  • kan bruke ulike tolkemetoder med tempo og teknikker tilpasset dette nivået i studiet
  • kan beskrive, analysere og reflektere over erfaringer fra praksis med tolkefaglige begrep
  • kan kommunisere med døvblinde personer og tilpasse beskrivelse av omgivelser til ulike personers behov -kan tilpasse ledsaging og tolking til personer med ulik grad av nedsatt hørsel og syn
  • kan bruke kunnskap om samordning av informasjon for å fremme døvblinde personers deltakelse i situasjoner

Læringsformer og aktiviteter

Forberedelser og gjennomføringer av ulike tolkeøvinger, samt etterarbeid. Videoopptak av tolking analyseres for å utvikle ferdigheter i oversettelser og tolking. Praksis og skriftlig og muntlig refleksjonsarbeid og gruppediskusjoner.

Språk- og tolkeøvinger, gruppediskusjoner, analyser av videoopptak, observasjon av tolking, forberedelse av tolkeoppdrag, loggskriving og tolking.

Obligatoriske aktiviteter:

80% obligatorisk oppmøte. (Manglende oppmøte kan kompenseres i henhold til instruksjoner fra faglærer.)

1. Loggskriving fra døvblind praksis. 2. Deltakelse i "Nattmanøver", en øvelse i ledsaging og tolking med metoder for døvblinde, som til vanlig gjennomføres sammen med studenter i 2.klasse.

Obligatorisk praksis: Det er to obligatoriske praksisperioder i dette emnet:

-en periode med to uker praksis på en tolkearbeidsplass, der målet er at studenten skal ha prøvd å tolke i reelle tolkesituasjoner

-en uke med praksis i tolking og ledsaging for døvblinde, til vanlig organisert som et ukesopphold på Eikholt kurssenter for døvblinde i Drammen. Der skal studentene tolke for og ledsage døvblinde kursdeltakere under veiledning av erfarne tolker.

For begge praksisperioder gjelder det at studenter får tilbakemelding på egne ferdigheter. Praksis vurderes til godkjent/ikke godkjent. Døve studenter kan få alternativ praksis om det er behov for det.

Regler for gyldig og ugyldig fravær i praksis: Inntil 15% fravær krever dokumentasjon. Gyldig dokumentasjon er egenmelding for maks 3 dager, legemelding ved sykdom, eller forhåndsinnvilget permisjon av praksiskontoret. Gyldig fravær ut over 15% skal kompenseres med ekstradager i praksis. Ugyldig fravær blir vurdert til ikke bestått. Hele praksisen må da tas opp igjen neste gang denne praksisen arrangeres ordinært.

Studenter har adgang til ny praksisperiode én gang dersom første gang vurderes til Ikke bestått eller ikke er godkjent. Får en student vurdert den nye praksisperioden til Ikke bestått , må utdanningen avbrytes, jf.§3-3 Tap av studierett i forskrift om studier ved Norges teknisk-naturvitenskaplige universitet (NTNU).

Obligatoriske aktiviteter

  • Loggskriving fra døvblind praksis
  • Deltakelse i «Nattmanøver»
  • 80% obligatorisk oppmøte
  • To uker praksis tollkepraksis
  • Praksis i tolking og ledsaging for døvblinde

Mer om vurdering

Individuell muntlig eksamen om tolking og ledsaging for personer med kombinert sansetap. Eksamen arrangeres som en samtale med faglærer og ekstern sensor på inntil 20 minutter basert på skriftlige logger og erfaringer fra praksis. Ingen hjelpemidler er tillatt. Døve studenter kan få alternativ eksamensform om det er behov for det.

Spesielle vilkår

Obligatorisk aktivitet fra tidligere semester kan godkjennes av instituttet. Det er ikke mulig å ta opp igjen bestått eksamen i TEGN2008 i semester hvor det ikke er undervisning i emnet. Ved utsatt eksamen (ved stryk eller gyldig forfall) er det mulig å levere eksamensbesvarelse, men det gis ikke veiledning.

Spesielle vilkår

Krever opptak til studieprogram:
Norsk tegnspråk (LTBATGTOLK)

Forkunnskapskrav

Gjennomført og bestått andre år i bachelorstudium i norsk tegnspråk, studieretning profesjonsstudium i tolking, med unntak av Examen philosophicum. Emnet er forbeholdt studenter med studierett ved Bachelor i norsk tegnspråk

Kursmateriell

Pensum oppgis ved semesterstart.

Studiepoengreduksjon

Emnekode Reduksjon Fra Til
TEGN2013 7.5 HØST 2023
Flere sider om emnet

Ingen

Fakta om emnet

Versjon: 1
Studiepoeng:  7.5 SP
Studienivå: Videregående emner, nivå II

Undervisning

Undervisningsspråk: Engelsk, Norsk, Norsk tegnspråk

Sted: Trondheim

Fagområde(r)
  • Tegnspråk og tolking
Kontaktinformasjon

Eksamensinfo

Vurderingsordning: Muntlig eksamen

Termin Statuskode Vurdering Vekting Hjelpemidler Dato Tid Eksamens- system Rom *
Høst ORD Muntlig eksamen 100/100 E INSPERA
Rom Bygning Antall kandidater
  • * Skriftlig eksamen plasseres på rom 3 dager før eksamensdato. Hvis mer enn ett rom er oppgitt, finner du ditt rom på Studentweb.
Eksamensinfo

For mer info om oppmelding til og gjennomføring av eksamen, se "Innsida - Eksamen"

Mer om eksamen ved NTNU