Emne - Tolking med praksis 1 - TEGN2005
TEGN2005 - Tolking med praksis 1
Om emnet
Nytt fra studieåret 2019/2020
Vurderingsordning
Vurderingsordning: Hjemmeeksamen
Karakter: Bokstavkarakterer
Vurdering | Vekting | Varighet | Delkarakter | Hjelpemidler |
---|---|---|---|---|
Hjemmeeksamen | 100/100 | 3 timer |
Faglig innhold
Dette emnet bygger på og sees i sammenheng med emnene i Profesjonskunnskap og tolketeori og Språk- og kommunikasjonsteori.
I dette emnet skal studentene begynne å tolke. En stor del av emnet er oppøving av grunnleggende tolkeferdigheter, både i den ordinære undervisningstiden og i egne praksisuker. Studentene skal både diskutere og øve på å tolke i ulike situasjoner med ulike tolkemetoder. I dette tidlige stadiet av utvikling av tolkeferdigheter, fokuserer vi på å tolke monologtekster konsekutivt og studentene får lære å stoppe og avklare hva som sies på en hensiktsmessig måte. Studentene skal begynne å lære strategier for å forberede tolkeoppdrag blant annet ved å bruke «discourse mapping», og for å reflektere over gjennomførte oppdrag med tolkefaglige begreper.
Læringsutbytte
Kandidaten
-har strategier for å forberede et tolkeoppdrag
-kan bruke ulike tolkemetoder med tempo og teknikker tilpasset nivået i studiet
-kan i noen grad tilpasse tolking til personer med ulike forutsetninger
-kan på en hensiktsmessig måte stoppe taleren og avklare hva som sies
-kan beskrive observasjoner fra praksis med tolkefaglige begrep
-har grunnleggende kunnskaper om og ferdigheter i skrivetolking
Læringsformer og aktiviteter
Språk- og tolkeøvinger, gruppediskusjoner, analyser av videoopptak, praksis, skriftlige praksisrapporter
Godkjente obligatoriske aktiviteter er gyldige i to semester (semesteret godkjenningen gis og påfølgende semester). Alle obligatoriske aktiviteter må avlegges i samme semester.
Obligatorisk praksis: Det er tre enkeltstående uker med obligatorisk praksis i dette emnet. Til vanlig arrangeres praksisukene på studiestedet med innleide aktører og veiledere. Praksis foregår i grupper med en tolkeveileder og en aktør/veileder i hver gruppe. Det gis gruppeveiledning. For samtlige praksisperioder gjelder det at studenter får tilbakemelding på egne ferdigheter. Praksis vurderes til bestått/ikke bestått. Døve studenter kan få alternativ praksis om det er behov for det.
Obligatoriske aktiviteter
80% obligatorisk oppmøte. (Mangel i oppmøte kan kompenseres i henhold til instruksjoner fra faglærer.)
1. Et rollespill som en forberedelse til praksis. 2. Tre korte praksisrapporter. 3. Skriftlig analyse av filmopptak av tolking. 4. Prøve i skrivetolking.
Obligatorisk praksis: Det er tre enkeltstående uker med obligatorisk praksis i dette emnet. Til vanlig arrangeres praksisukene på studiestedet med innleide aktører og veiledere. Praksis foregår i grupper med en tolkeveileder og en aktør/veileder i hver gruppe. Det gis gruppeveiledning. For samtlige praksisperioder gjelder det at studenter får tilbakemelding på egne ferdigheter. Praksis vurderes til godkjent/ikke godkjent. Døve studenter kan få alternativ praksis om det er behov for det.
Regler for gyldig og ugyldig fravær i praksis: Inntil 15% fravær krever dokumentasjon. Gyldig dokumentasjon er egenmelding for maks 3 dager, legemelding ved sykdom, eller forhåndsinnvilget permisjon av praksiskontoret. Gyldig fravær ut over 15% skal kompenseres med ekstradager i praksis. Ugyldig fravær blir vurdert til ikke bestått. Hele praksisen må da tas opp igjen neste gang denne praksisen arrangeres ordinært.
Studenter har adgang til ny praksisperiode én gang dersom første gang vurderes til Ikke bestått eller ikke er godkjent. Får en student vurdert den nye praksisperioden til Ikke bestått , må utdanningen avbrytes, jf.§3-3 Tap av studierett i Forskrift om Studier ved Norges teknisk-naturvitenskaplige universitet (NTNU).
Obligatoriske aktiviteter
- Rollespill som en forberedelse til praksis
- Tre korte praksisrapporter
- Skriftlig analyse av filmopptak av tolking
- Prøve i skrivetolking
- 80% obligatorisk oppmøte
- Praksis 1 uke
- Praksis 1 uke
- Praksis 1 uke
Mer om vurdering
Konsekutiv tolking av to korte monologer (norsk tegnspråk til norsk, norsk til norsk tegnspråk, inntil 5 minutter hver). Ingen hjelpemidler er tillatt. Døve studenter kan få alternativ eksamensform om det er behov for det.
Spesielle vilkår
Krever opptak til studieprogram:
Tegnspråk (LTTEGN)
Anbefalte forkunnskaper
Gjennomført og bestått emnet Språk- og kommunikasjon i teori og praksis 1.
Forkunnskapskrav
Gjennomført og bestått emnene Norsk tegnspråk 3, med praksis og Profesjonskunnskap og tolketeori 1.
Emnet er forbeholdt studenter med studierett ved Bachelor i norsk tegnspråk
Kursmateriell
Pensum oppgis ved semesterstart
Versjon: 1
Studiepoeng:
15.0 SP
Studienivå: Videregående emner, nivå II
Termin nr.: 1
Undervises: VÅR 2020
Undervisningsspråk: Engelsk, Norsk, Norsk tegnspråk
Sted: Trondheim
- Tegnspråk og tolking
Eksamensinfo
Vurderingsordning: Hjemmeeksamen
- Termin Statuskode Vurdering Vekting Hjelpemidler Dato Tid Eksamens- system Rom *
-
Vår
ORD
Hjemme-eksamen (1)
100/100
Utlevering
29.05.2020Innlevering
29.05.2020
09:00
INSPERA
12:00 -
Rom Bygning Antall kandidater
- * Skriftlig eksamen plasseres på rom 3 dager før eksamensdato. Hvis mer enn ett rom er oppgitt, finner du ditt rom på Studentweb.
- 1) Merk at eksamensform er endret til hjemmeeksamen som et smittevernstiltak i den pågående koronasituasjonen. Please note that the exam form has changed to home examination as a preventive measure in the ongoing corona situation.
For mer info om oppmelding til og gjennomføring av eksamen, se "Innsida - Eksamen"